मीनाकुमारी नाज़ | Meenakumari Naaz — चाँद तन्हा है आसमाँ तन्हा | chaand tanha hai aasmaan tanha (with English translation)

Translation: Turn Off

चाँद तन्हा है आसमाँ तन्हा
दिल मिला है कहाँ- कहाँ तन्हा

chaand tanha hai aasmaan tanha
dil mila hai kahaan-kahaan tanha

Lonely is the moon, the sky is lonely
In many a place a heart is found lonely

बुझ गई आस छुप गया तारा
थरथराता रहा धुआँ तन्हा

bujh gayi aas chhup gaya taara
thartharaata raha dhuaan tanha

Hope extinguished, the star disappeared from sight
The quivering smoke remained behind, lonely

ज़िंदगी क्या इसीको कहते हैं
जिस्म तन्हा है और जाँ तन्हा

zindagi kya iseeko kehte hain
jism tanha hai aur jaan tanha

Alas! what life is this wherein
The body is alone, and the soul lonely

हमसफ़र कोई गर मिले भी कहीं
दोनों चलते रहे तन्हा तन्हा

humsafar koyi gar mile bhi kahin
donon chalte rahe tanha tanha

Even if one (/I) did meet a companion
The two (/We) walked along aloof, lonely

जलती-बुझती-सी रौशनी के परे
सिमटा-सिमटा-सा एक मकाँ तन्हा

jalti-bujhti-si raushani ke pare
simta-simta-sa ek makaan tanha

Beyond the ambit of the flickering lights
In the dark, stands a house – withdrawn, lonely

राह देखा करेगा सदियों तक
छोड़ जाएँगे ये जहाँ तन्हा

raah dekha karega sadiyon tak
chhod jaayenge ye jahaan tanha

It shall yearn for me for ages to come
I will depart leaving this world lonely

Posted: 28-Feb-2021, Translation: 27-Feb-2021

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s