Translation: Turn Off
हर एक बात पे कहते हो तुम कि तू क्या है
तुम्हीं कहो कि ये अंदाज़-ए-गुफ़्तगू क्या है
har ek baat pe kehte ho tum ki tu kya hai
tumheen kaho ki ye andaaz-e-guftagu kya hai
Whenever I speak to you, you condescend
Say, is this the way to converse, my friend?
–
चिपक रहा है बदन पर लहू से पैराहन
हमारे जैब को अब हाजत-ए-रफ़ू क्या है
chipak raha hai badan par lahu se pairaahan
hamaare jaib ko ab haajat-e-rafu kya hai
My shirt sticks on to the body with blood
What is the need to darn the torn collar then, to mend?
–
जला है जिस्म जहाँ दिल भी जल गया होगा
कुरेदते हो जो अब राख जुस्तजू क्या है
jala hai jism jahaan dil bhi jal gaya hoga
kuredte ho jo ab raakh justaju kya hai
The body has completely burned, so the heart must have too
Why do you rake through the ashes, what do you intend?
–
रगों में दौड़ते फिरने के हम नहीं क़ाइल
जब आँख-ही से न टपका तो फिर लहू क्या है
ragon mein daudte phirne ke hum nahin qaa’il
jab aankh-hi se na yapka to phir lahu kya hai
What is blood if it does not trickle from the eyes
Just flowing around in the veins serves what end?
–
रही न ताक़त-ए-गुफ़्तार और अगर हो भी
तो किस उमीद पे कहिए कि आरज़ू क्या है
rahi na taaqat-e-guftaar aur agar ho bhi
to kis ummeed pe kahiye ki aarzu kya hai
I am too weak to speak, but even if I had the strength
Why express any desire when there’s no hope (of fulfilment), to what end?
–
हुआ है शह का मुसाहिब फिरे है इतराता
वगर्ना शहर में ‘ग़ालिब’ की आबरू क्या है
hua hai shah ka musaahib phire hai itaraata
vagarna shahar mein ‘Ghalib’ ki aabru kya hai
How ‘Ghalib’ has put on airs since he became the Shah’s associate
Otherwise who would respect him in this town, who would commend?
—
Posted: 25-Apr-2021, Translation: 24-Apr-2021